{"id":8085,"date":"2016-04-21T16:00:45","date_gmt":"2016-04-21T14:00:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.konsenylje.nl\/?p=8085"},"modified":"2023-01-01T12:33:34","modified_gmt":"2023-01-01T11:33:34","slug":"fersen-as-nestflechters","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/?p=8085","title":{"rendered":"Fersen as n\u00eastflechters"},"content":{"rendered":"<ul><nobr>Oer: Sytse Jansma,<\/nobr> <em>as nomaden yn tinten teplak<\/em> \/ <em>als nomaden in tenten terecht<\/em>, Af\u00fbk, Ljouwert 2015.<\/ul>\n<p>De twadde, twatalige dichtbondel fan Sytse Jansma is om sa te sizzen net \u00fbnopmurken bleaun. En wat mear is, hast alle besprekkers wienen tige posityf. Eppie Dam neamde Jansma \u2018in natuertalint\u2019 (<a href=\"http:\/\/www.archiefleeuwardercourant.nl\/vw\/article.do?id=LC-20150925-ZU07006005\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>Leeuwarder Courant<\/em>, 25-9-2015<\/a>) en sette <em><nobr>as nomaden<\/nobr> yn tinten teplak<\/em> yn syn jierlikse top trije (<a href=\"http:\/\/www.archiefleeuwardercourant.nl\/vw\/article.do?v2=true&amp;id=LC-20151218-ZU07004001\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>LC<\/em>, 18-12-2015<\/a>), mei in motivaasje dy\u2019t ik graach oernim en byfal: \u2018Jansma sjeneart him nergens foar, en w\u00earom soe er ek mei syn \u00fatsprutsen idee oer dichtsjen. Neologismen, wurdopheapingen, klustere klanken, \u00e2lderwetse alliteraasjes \u2013 alles wurdt ynset mei sukses. Jongeh\u00fbnepo\u00ebzy dy\u2019t blaft tsjin \u2019e moade.\u2019 Woef!<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ek Arjan Hut (<a href=\"http:\/\/www.demoanne.nl\/the-sparkle-of-your-china-the-shine-of-your-japan\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>De Moanne<\/em>, 7-12-2015<\/a>), Geart Tigchelaar (<em>Ensafh<\/em>, 2015-6, s. 37\u201340) en Abe de Vries (<em>Friesch Dagblad<\/em>, 17-10-2015) wienen goed oer de bondel te sprekken, al toeten de l\u00easte soms de earen fanwegen \u2018de oerdiedige muzikale effekten\u2019 en d\u00fbzele it de beide oaren wolris yn \u2019e holle troch \u2018de byldedrokte\u2019. Plattel\u00e2nsjonges, neat wend. Faaks jout dan in stedsk frommes as Friduwih Riemersma (<a href=\"http:\/\/fers2.eu\/in-ferdigening-fan-dichtkeunst\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>Fers2<\/em>, 1-11-2015<\/a>) krekt fanwegen dat fari\u00ebtee-spektakel ekstra heech op oer de bondel. Mar nee, as iennichste resinsint fynt sy <em><nobr>as nomaden<\/nobr> yn tinten teplak<\/em> trije kear neat. Hoe <nobr>komt dat?<\/nobr><\/p>\n<p><strong>Assosjaasje, referinsje<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.konsenylje.nl\/wp-content\/uploads\/Sytse-Jansma-As-nomaden-yn-tinten-teplak.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-medium wp-image-8122\" title=\"\" src=\"https:\/\/www.konsenylje.nl\/wp-content\/uploads\/Sytse-Jansma-As-nomaden-yn-tinten-teplak-206x300.jpg\" alt=\"\" width=\"206\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.konsenylje.nl\/wp-content\/uploads\/Sytse-Jansma-As-nomaden-yn-tinten-teplak-206x300.jpg 206w, https:\/\/www.konsenylje.nl\/wp-content\/uploads\/Sytse-Jansma-As-nomaden-yn-tinten-teplak.jpg 687w\" sizes=\"auto, (max-width: 206px) 100vw, 206px\" \/><\/a><nobr>De hearen resinsinten<\/nobr> wiisden der al op: de bondel sit gr\u00f4tfol klankspul en taalboarterij. Jansma dichtet assosjatyf. Syn fersen lykje bytiden it risseltaat fan <em>\u00e9criture automatique<\/em>; it iene taalelemint, fonetysk of semantysk, hellet fierhinne autonoom it oare \u00fat. It is in proses \u00fat de taal sels wei, dat liede kin ta cadenza\u2019s as \u2018roppige groppehokkelingen\u2019 plus \u2018suzenanekealtsjes\u2019 plus \u2018poppeslokdrokte\u2019 en shoobadidoo\u2019tsjes as \u2018sis bye bye kipling \/ tsjin dyn kibbelingbillen\u2019.<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Yn in fraachpetear mei Sietse de Vries (<a href=\"http:\/\/www.archiefleeuwardercourant.nl\/vw\/article.do?v2=true&amp;id=LC-20150918-ZU07008002\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>LC<\/em>, 18-9-2015<\/a>) sei Jansma oer dat proses: \u2018As dichter haw ik gjin doel. Troch de wurden dy\u2019t ik skriuw, sjoch ik iepeningen nei oare wurden en kom ik op hiel oare plakken \u00fat as ik fan te foaren oait betinke kin.\u2019 Mar dat er s\u00fbnder (foaropset) doel dichtet, wol net sizze dat syn fersen doelleas binne: \u2018Myn po\u00ebzy beskriuwt de wurklikheid b\u00fbten de taal net, mar giet oer de taal sels. De taal stiet net yn tsjinst fan de wurklikheid. Al l\u00eazend moatst de taal sels folgje en erfare dat de wurden yn in gedicht \u00fbn\u00fbntkomber binne.\u2019 En by eintsjebesl\u00fat blykt ek dizze dichter dochs in <em>mission statement<\/em> te hawwen, prachtich ferwurde yn it fers \u2018ferbettere oarderingen\u2019:<\/p>\n<ul>de str\u00e2nljip hat de kop fan in ljip<br \/>\nde str\u00e2nljip str\u00fant op it str\u00e2n<\/p>\n<p>de \u2018scholekster\u2019 hat de sturt fan in akster<br \/>\nde \u2018scholekster\u2019 yt meastentiids skol<\/p>\n<p>de \u2018oyster catcher\u2019 hat in paksnaffel<br \/>\nde \u2018oyster catcher\u2019 pakt oesters<\/p>\n<p>de dichter wol fersen as n\u00eastflechters<br \/>\nde dichter wol oesters en aaien brekke<\/p>\n<p>dat de str\u00e2nljip oesters pakt<br \/>\ndat de \u2018oyster catcher\u2019 skol yt<\/ul>\n<p>It giet yn \u2018ferbettere oarderingen\u2019 net inkeld mear om de assosjative kr\u00eaft fan taal mar ek om de referearjende eigenskippen derfan. Nettsjinsteande syn frijsweevjende manier fan dichtsjen weeft Jansma semantyske straminen, w\u00earmei\u2019t er beneamt en ferwiist. Taal hat komselden inkeld mar selsneamfunksje. Taal is by definysje betsjuttingdragend en referearret, sels as net besocht wurdt de werklikheid te beneamen, of as krekt alle war dien wurdt de werklikheid net te beneamen.<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Assosjearjendewei kre\u00ebarret Jansma in talige werklikheid dy\u2019t parallel bestiet n\u00east de \u00fas omjouwende, w\u00earfan\u2019t er it bestean mei dekonstruktivistyske holleknikjes en h\u00e2nt\u00fatsjes, soms opsichtich, soms ferhoalen, erkent. Jansma is net iensettich; hy referearret likegoed oan it sliepsankje \u2018Suze nane poppe\u2019 as oan de film <em>Bye Bye Kipling<\/em> fan Nam June Paik, in fideokeunstner, krekt as Jansma sels. <em>Visual artists<\/em> binne yn <em><nobr>as nomaden<\/nobr> yn tinten teplak<\/em> nammers manmachtich oanw\u00eazich, mei as wichtichste Jansma sels: winliken is de bondel in surrealistyske fideofilm.<\/p>\n<p><strong>Slachtbank, slachfjild<\/strong><\/p>\n<p>Hoe\u2019t assosjaasje en referinsje by Jansma yn inoar oerfloeie, is it moaist \u00f4f te l\u00eazen oan \u2018as slachte oksen fan soutine\u2019, kwa wurdetal it langste fers en ek it meast komplekse. It begjint en einet mei rigels \u00fat de earste strofe fan it Jiddyske liet \u2018Dona dona\u2019. Dat waard yn 1941 yn Amearika skreaun troch Sholom Secunda en Aaron Zeitlin en is foaral bekend wurden troch de Ingelsktalige fertolkings fan Joan Baez en Donovan. \u2018Dona dona\u2019 giet oer in kealtsje dat as slachtfee fuortbrocht wurdt. As it kealtsje himsels beklaget, seit de boer: \u2018Wa hat sein datsto in keal w\u00eaze moast? Hiest ek in swel w\u00eaze kind.\u2019 Jansma sitearret \u00fat it Jiddyske orizjineel. In Fryske oersetting fan de sitaten soe w\u00eaze kinne:<\/p>\n<ul>Op in karre leit it kealtsje,<br \/>\nmei in str\u00fbp om syn earme kop.<\/p>\n<p>Troch de loften fljocht it sweltsje,<br \/>\nsaait en draait alle kanten op.<\/ul>\n<p>De sitaten omklamje in tekst dy\u2019t as in swel oeral hinne fljocht, mar dochs ek in patroan folget en in tematyske konstante sjen lit, mei as plak en tiid de rinfuorgen yn Flaanderen en oan de Somme yn de Earste Wr\u00e2ldoarloch. Beide lokaasjes wurde letterlik neamd, yn de rigels \u2018de flaamske fjilden mei himeljende pinken\u2019 en \u2018et nous sommes somme\u2019. Rurale gebieten w\u00ear\u2019t de ierde iepensnien wurdt om wille fan l\u00e2nbou \u00e9n oarloch, fan gewaaks \u00e9n ferdylging, tsjinstelden dy\u2019t oan elkoar keppele wurde yn de gearstallings \u2018fjochtgroppen\u2019 en \u2018gr\u00eafekers\u2019. Soldaten, \u2018fuorgel\u00fbkers op befel\u2019, sille d\u00ear sneuvelje en harren l\u00easte r\u00eastplak fine. In ik ropt yn kursivearre ynterjeksjes in \u2018swiete soutine\u2019 oan en fantasearret oer ien of oare \u00fatwei. Omd\u00f4ch, de haadst\u00eaden fan de lannen yn oarloch binne slachthuzen: \u2018parys is in poelier \/ berlyn in abattoir\u2019.<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dy \u2018soutine\u2019 is Chaim Soutine (1893\u20131943), in Russysk-Joadske skilder dy\u2019t s\u00fbnt 1913 yn Parys tahold. Ferneamd binne syn ekspresjonistyske skilderijen fan slachte f\u00fbgelte en fee, benammen kij. Wer\u2019t syn foarleafde foar dat wat morbide tema weikaam, is \u00fbnd\u00fadlik. De D\u00fatske keunsthistoarikus Ernst-Gerhard G\u00fcse, bern fan syn tiid, miende yn 1981 seker te witten dat Soutine slachte oksen en oare deade bisten skildere omdat er nekrofyl west hawwe soe. Neffens oaren hold it tema ferb\u00e2n mei de slachtrituelen yn de Russyske <em>sjtetl<\/em> d\u00ear\u2019t Soutine berne en opgroeid wie.<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nijsgjirrich yn ferb\u00e2n mei it fers fan Jansma is de stelling fan de Amerikaanske studinte Callin Cherry, dy\u2019t yn har skripsje <a href=\"http:\/\/www.academia.edu\/12269805\/Man_As_Beast_Chaim_Soutine_and_the_First_World_War\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u2018Man as Beast: Chaim Soutine and the First World War\u2019<\/a> \u00fat 2014 skriuwt dat de skilderijen fan slachte oksen de grouwel fan de Earste Wr\u00e2ldoarloch \u00fatdrukke wolle: \u2018Soutine uses animal forms to mimic the horrifying disfigurements that soldiers suffered as a result of modern military technology.\u2019 Foar elk fan de oppere antwurden \u00fbntbrekke oanwizings; Soutine sels liket him nea oer syn motiven \u00fatlitten te hawwen. It iennichste dat f\u00eaststiet, is dat syn slachte oksen skildere binne nei it foarbyld fan in soartgelikens skilderij fan Rembrandt yn it Louvre.<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It docht der winliken ek net ta. Binnen de kontekst fan Jansma syn fers stiet de slachte okse fan Soutine, krektlyk as it nei de slachtbank fierde kealtsje \u00fat it lietsje \u2018Dona dona\u2019, symboal foar de nei it slachfjild fierde soldaten yn de Earste Wr\u00e2ldoarloch. It fers lit d\u00ear gjin misferst\u00e2n oer bestean, soe men tinke.<\/p>\n<p><strong>Boem is ho<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.konsenylje.nl\/wp-content\/uploads\/Chaim-Soutine-Le-boeuf-ecorche.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-medium wp-image-8106\" title=\"\" src=\"https:\/\/www.konsenylje.nl\/wp-content\/uploads\/Chaim-Soutine-Le-boeuf-ecorche-206x300.jpg\" alt=\"\" width=\"206\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.konsenylje.nl\/wp-content\/uploads\/Chaim-Soutine-Le-boeuf-ecorche-206x300.jpg 206w, https:\/\/www.konsenylje.nl\/wp-content\/uploads\/Chaim-Soutine-Le-boeuf-ecorche.jpg 687w\" sizes=\"auto, (max-width: 206px) 100vw, 206px\" \/><\/a><nobr>Mar dan rekkenje<\/nobr> jo b\u00fbten Friduwih Riemersma: de ferwizing nei \u2018Dona dona\u2019 is neffens har mar \u2018in losse, yrrelevante assosjaasje\u2019. Yn har resinsje op <a href=\"http:\/\/fers2.eu\/in-ferdigening-fan-dichtkeunst\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><em>Fers2<\/em><\/a> bespruts Riemersma trije bondels, \u00fbnder oaren <em><nobr>as nomaden<\/nobr> yn tinten te plak<\/em>. Mei fertoan fan geleardens ferifiearret sy oft Jansma syn fersen wol korrekt korrespondearje mei it re\u00ebel besteande hjir-en-no en oft se wol gen\u00f4ch kommunisearje mei de l\u00eazer. <nobr>Nee dus.<\/nobr><br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa br\u00fbkt Jansma \u2018\u00fbnmooglike karakteristiken\u2019. Syn byldspraak \u2018switterige moskee\u00ebn\u2019 bygelyks doocht net heal, want, skriuwt Riemersma knoffelich-akademysk, \u2018net inkeld rjochtsje learh\u00fbzen oeral op \u2019e wr\u00e2ld har histoarysk op matiging fan temperatueren (en beane alle moskee\u00ebn d\u00ear\u2019t ik wie noflike kuolte), mar ek ferhinderet it ferplichte rituele waskjen foar de entree fan de moskee elts spoar fan switrook\u2019. It troch Jansma br\u00fbkte \u2018klaterrussyske sinten\u2019 is allikemin yn \u2019e heak, de roebel is resint ommers sterk devaluearre! Riemersma h\u00e2ldt in attributive stylfiguer foar in fergeliking.<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;N\u00east mispleatste <em>reality checks<\/em> set Riemersma de ynsinuaasje yn om har gelyk te heljen. It begjint dermei dat se Jansma syn werjefte fan de sitearre rigels \u00fat it Jiddyske lietsje \u2018Dona dona\u2019 beplakt mei it stigmatisearjende etiket \u2018Germaansk\u2019, tusken oanheltekens. Wat is it gefal? Jansma kiest, ta geriif fan syn l\u00eazers, foar in werjefte yn Latynsk skrift yn stee fan Hebrieusk skrift. Neat nijs, de skriuwers fan \u2018Dona dona\u2019 dienen dat as it sa \u00fatkaam sels ek al. Riemersma negearret de gongbere terminology en neamt dy transliteraasje \u2018Germaansk\u2019, as hie Jansma de troch him sitearre rigels yn runen ritst. Elkenien wit dat \u2018Germaansk\u2019 s\u00fbnt de Twadde Wr\u00e2ldoarloch in beladen term is. Immen in \u2018Germaanske\u2019 transliteraasje yn \u2019e skuon skowe, s\u00fbnder of mei oanheltekens, is dyjinge fertocht meitsje.<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Trochgeand op dat glysterige paad wriuwt Riemersma tusken noas en lippen de earme Jansma oan dat er \u2018Dona dona\u2019 sitearret s\u00fbnder d\u00ear de kontekst fan de Holocaust by te jaan. Dy bringt se sels yn troch de Eastenrykske psychiater Viktor Frankl (1905\u20131997) foar it buordsje te heljen. Frankl hat ferskillende konsintraasjekampen oerlibbe en publisearre \u00fbnder mear it boek <em><nobr>&#8230; trotzdem<\/nobr> Ja zum Leben sagen. Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager<\/em>. Riemersma parafrasearret d\u00ear \u00fat, om &#8211; ja, w\u00earom eins? Mar earst yntrodusearret se Frankl as \u2018in oare joadske korifee, dy\u2019t lykwols gjin diel \u00fatmakket fan de popkultuer en gjin plakje krijt yn <nobr><em>as nomaden<\/em>\u2019.<\/nobr><br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hoe moatte wy dat begripe? Dat Soutine mear \u2018joadske korifee\u2019 is as skilder? Dat Jansma him net opfiert as skilder mar as \u2018joadske korifee\u2019? Dat de oan de Earste Wr\u00e2ldoarloch referearjende Jansma inkeld ferwiist nei popkultuer? Dat men it net oer de Earste Wr\u00e2ldoarloch hawwe kin s\u00fbnder ek de Twadde te neamen? Dat men neat oan Joadske kultuer of troch Joaden makke keunst \u00fbntliene mei s\u00fbnder de Holocaust derby te heljen? Sis it mar, ik wit net w\u00ear\u2019t Riemersma no presys op sinspilet, mar de suggestje liket te w\u00eazen dat Jansma gratuit \u00fat popul\u00ear Joadsk kultuergoed put s\u00fbnder him rekkenskip te jaan fan de Joadeferfolging. Mei dy suggestje leit Riemersma in sweem fan naivens en \u00fbnbenulligens oer <nobr>it fers.<\/nobr><br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Te\u2019n \u00fbnrjochte. It besprek fan Friduwih Riemersma is in <em>clash<\/em> tusken twa fier \u00fatienrinnende po\u00ebtika\u2019s, in selsevidinte en in utilistyske. Binnen de l\u00easte komt de po\u00ebzy al f\u00f3ar de frontale botsing aaklik yn \u2019e knipe. De po\u00ebzyresinsinte crasht.<\/p>\n<p><strong>L\u00eas Sytse Jansma!<\/strong><\/p>\n<p>Mar de dichter komt mei de skrik frij. Lit jo as goedleauwende <em>Fers2<\/em>-l\u00eazer net in r\u00ead foar eagen draaie troch Riemersma har betinken dat Jansma in \u2018iensidige, ynkoherinte, langtriedderige, egosintryske praatstyl\u2019 hat en dat \u2018begrypsskakearringen fan taal\u2019 yn syn bondel \u00fbntbrekke. It tsjindiel is wier. Klik <em>Fers2<\/em> mar gau fuort, l\u00eas <nobr>Sytse Jansma!<\/nobr><\/p>\n<ul><small>Twadde \u00f4fbylding: Chaim Soutine, <em>Le boeuf \u00e9corch\u00e9<\/em>, om 1925 hinne, Stedelijk Museum, Amsterdam. YouTube: Chava Alberstein, <nobr>\u2018Dona dona\u2019.<\/nobr><\/small><\/ul>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/oslEIsL8Mbs?rel=0&amp;showinfo=0\" allowfullscreen=\"\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\"><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Oer: Sytse Jansma, as nomaden yn tinten teplak \/ als nomaden in tenten terecht, Af\u00fbk, Ljouwert 2015. De twadde, twatalige dichtbondel fan Sytse Jansma is om sa te sizzen net \u00fbnopmurken bleaun. En wat mear is, hast alle besprekkers wienen &hellip; <a href=\"https:\/\/www.konsenylje.nl\/?p=8085\">Fierder l\u00eaze <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[112],"tags":[467,468,469,10,470,15,32,319,457,458,459,460,461,462,463,464,465,466],"class_list":["post-8085","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-2009-2017","tag-chava-alberstein","tag-joan-baez","tag-donovan","tag-abe-de-vries","tag-nam-june-paik","tag-arjan-hut","tag-eppie-dam","tag-sytse-jansma","tag-friduwih-riemersma","tag-viktor-frankl","tag-sietse-de-vries","tag-chaim-soutine","tag-geart-tigchelaar","tag-ernst-gerhard-guse","tag-callin-cherry","tag-rembrandt","tag-sholom-secunda","tag-aaron-zeitlin"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8085","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8085"}],"version-history":[{"count":590,"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8085\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17055,"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8085\/revisions\/17055"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8085"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8085"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konsenylje.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8085"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}